領内の国連暫定統治が極めて重要な役割を果たす the UN transitional administration in the territory has a crucial role
〜という仕組みを提案することにより共和党支持者を挫折させた thwarted the supporter of a republic by offering a step that 〜  
中道勢力の躍進に乗じたものであることは明らかと見られる appeared certain to capitalize on the success of centrist parties  
〜五輪招致買票疑惑の口火を切った     〜triggered the alleging vote-buying in the bidding process for host cities  
定数削減法案は連立の条件として提出されていた the seat reduction plan was proposed as a condition for setting up a coalition  
「短観」と呼ばれる4半期調査は業況が良いと答えた企業の割合から「悪い」と答えた企業の割合を引いて算出される Tankan is calculated by subtracting the percentage of firms reporting unfavorable business conditions from the percentage reporting favorable conditions  
多くの面で旧体制はよかった        the old regime was better in many respects  
運河の管理権を正式に放棄する       officially relinquish control of the waterway  
カジノのあがりの分け前をめぐる抗争    fighting over the take of the casino profits  
敗北を認める               concede defeat  
並外れた才媛として知られる        renowned as a fearsome intellectual  
出馬すると見られている          be expected to run for 〜  
集中的な交渉を続ける           continue talks on an intensive basis  
交渉は順調である             talks is well underway  
新しい中東を目指す            set our sights on a new Middle East  
すでに加盟交渉を行っている        is already holding accession talks  
多岐に渡る改革をせねばならない      must make far-reaching reforms  
会議は決裂した              conference broke down  
強く反発した               sharply reacted against  
大規模な抗議デモを繰り広げる       stage massive street protests  
共同プロジェクトを引き受ける       undertake a joint project  
有識者で構成される諮問機関を設置する   set up a panel of experts  
近いうちに合意が得られる         a consensus is about to be formed  
「拉致」という言葉は敵対的である     "abduction" is an inimical word  
しっかりした調査を行う          conduct a deep-going investigation  
政府間会談を再開する           resume an intergovernmental talks  
不幸な過去の歴史を清算する        liquidate the unhappy history  
確固とした景気回復            a robust economic recovery  
これは年間で3.8%の減少にあたる      This represents a drop of 3.8 percent on a yearly basis  
この結果GDPは4.8%押し上げられた     This contributed to pushing up the GDP by 0.4%.  
〜への筋道をつける            justify moves toward  
政治改革を目指して            in an attempt to reform politics  
野党の質問者に質問する          question opposition interpellators  
(悪い影響を)受ける undergo  
燃え上がる flare up  
激しい国境戦争を戦う fight a fierce border war  
義務を果す fulfill one's obligation  
分担金 dues  
閣僚会議 ministerial meeting  
宣言を採択する              adopt a declaration  
〜の精神に従う uphold the spirit of 〜  
激しい論議の中で             during heated discussion  
〜が先制してゴールを奪った        〜was the first to score a goal  
五輪開催候補地への訪問禁止        ban on visits to cities bidding to stage the Olympics  
目的にかなう         serves the purpose          
だます、かつぐ       dupe                        
石に刻まれた         be set in stone             
身を焦がす           eat one's heart out         
据膳                 on a silver platter         
焼け付くような酷暑   blasing heat                
ピンチ               crunch                      
監禁する             impound                     
ぎゅっと握った拳     clenched fist               
就職難               job drought                 
急激な温度の低下     a sharp drop in temperatures     
結びつく             have to do with             
〜より似ている       bear closer resemblance     
〜と推察する         reason(v)                   
〜が多くなって       become prevalent            
太陽を遮る           blocking sunlight from reaching to the earth      
絶滅にいたらしめる   drive 〜 into extinction    
かきたてる           stir(v)                     
〜頃のものだ         date back to periods from   
〜の絶え間ない出現   there is no end to 〜       
下ごしらえ           preparation before the actual 〜          
手順                 order of the task           
どんな状況下でも     under whatever circumstances  
首尾よくいく         turn out to be succesful    
先を読む             foresee future things       
公正な               equitable                   
嗜好                 taste,fancy                 
左右される           be influenced by            
譲歩が生じる         concession becomes possible  
その点で             on this point               
じゅうりん           infringe                    
しうち               treatment                   
生命維持力           capasity to support life    
上回る               exeed                       
〜以外の理由         reasons other than          
言い方、声           claim                       
とりあえず           for the time being          
〜の所産             a product of                
もってまわった       rhetorical                  
犠牲者を悼む         offer condolences to the victims    
慰霊際               memorial serves             
最善を尽くす         make utmost effort          
戦後最低記録を更新   setting a new post-war global low of〜     
〜への深い懸念を表明 express deep concern about  
文化交流             cultural communication      
〜の数は・・に昇る   The number climb to         
震度7               the Japanese scale of 7     
マグニチュード       the Richter Scale           
食料を確保する       ensure adequate food        
早くとも             at the earliest             
通信、連絡体制       communication and liaison system         
取材している         covering                    
買い占め、略奪等の不正行為          irregulariries as cornering and looting     
背中にしょって運ぶ   carry with〜on one's back   
連覇                 winning streak              
必死に反撃する       desperately counter         
ニックネームは       be dubbed                   
1200三振を奪った     chalk up 1200 strikeouts    
オリンピック功労賞銀賞を授与した conferred on her with the Olympic Merit Silver Prize  
様々な人種が様々な形で混血を繰り返す     repeated crossbreeding among various races in variey of patterns   
アメリカを表現するために造られた言葉     coined to describe the US   
思いがちである       apt to think                
喉が乾く             get or feel thirsty         
何かといえば         wherever there is a chance  
英語文化の基盤となる that forms the background of the English-language culture  
被爆者を援護するという最近立法化された法 nearly-enacted law to provide relief to a-bomb survivors  
救援活動             relief operations           
国連加盟国           the UN signatory country    
12海里以内を領海とする set its territorial water within 12 nautical miles    
国連憲章の『旧敵国条項』削除           removal of an "enemy clause" from the UN Charter    
中間選挙での大敗     coast-to-coast defeat in the mid-term election       
熱心に要請した       earnestly requested         
中国の首相           the Chinese Premier         
(力を)蓄える       reserve                     
再開する             resume                      
密輸銃               smuggled handgun            
銃犯罪               gun-related crime           
前言を撤回する       retract the earlier statement  
対抗策を根本的に見直す fundamentally review the countermeasures    
一方的な決断         unilateral decision         
(理解を)求める     seek                        
論評する             comment on                  
〜する立場にある     in the position to 〜       
調査委員会           an inquiry commitee         
〜におよぶ対立       〜-year-old dispute         
(委員会を)設置する set up                      
妥協案               compromise proposal         
〜の兆しを見せる     show signs of               
訴えに近い要求       demand                      
味方する             side with                   
〜周年記念の         marking the〜th anniversary  
打撃を与える         deal blow                   
努力を怠らない       make continuous effort     
場合によっては       in some cases               
〜の面前で           in the presence of          
油をうる             make yarns                  
見違えるほど         astonishingly=amazingly     
言い古された台詞     familier refrain            
酒に飲まれない       hold one's liquer           
つきそう             accompany                   
つきあう             associate                   
著しい               pronounced                  
水を得た魚           a duck taking to the water  
まだできないでいる   still cannot                
政策を変える         develop policies            
〜が原因で           contribute to this situation      
と言われて久しい     has long been said          
相手の意見に合わせる defer to other's opinion    
倫理と論理           ethics and logics           
日々の生活           daily lives= everyday life  
欧とのただ一つの窓口 the only place in Japan open to Europe        
選挙によって選ぶ役職 position whose holder is chosen by election      
任命されてその役職に filled by appointment       
就任する             assume office               
行政の経験がなく have no administrative experience  
支持政党もない           and be independent with no parties supporting him    
市議会               municipal assembly          
権力を振るう         wield power                 
有権者の信託を受ける recieve the mandate of the voters   
足を奪われる         be deprived of means of transportation      
必修コース           obligatory cource           
親しげな笑顔を文字通り投げかけてくる   practically fling oneself at any friendly face        
気力を奮い立たせる   summon up one's strength   
疲れ果て寝床へと這う collapse with exhaustion and crawl into bed     
問題はどこに埋めるかである hard nut to crack is where to locate the final dumping ground      
患者は急に耳が痛くなったとこぼした  the pantient complained of acute earache     
路線を中断する       suspend train service       
生まれてはじめて海を見た caught her first glimpse ever of the ocean   
殺人と殺人未遂容疑で on suspition of murder and attempyed murder   
一斉捜査を展開した   staged simultaneous raids   
踏み込む             move in on                  
次期大統領           president-elected           
核実験全面禁止       comprehensive test ban      
自称右翼             who claim to be a rightist  
吐き気、眼痛、めまい nausea,stinging eyes and  dizziness      
政党不信             distrust of political par   
市長&議員選         races for mayor and municipal assemblies            
徹底的に             at length                   
共通点               points of commonality       
もう一つ言っておくことがあった there's something else I should have mentioned    
ほぼ平常通りの営業をしている    are operating near-normal   
お悔やみを述べる     offer condolences       
断続的               intermittently          
撲滅                 wiping out              
だべる               chat with               
話す                 talk to                 
かゆみ               itching                 
けち                 penny-pincher           
                   tighitwads              
浪費家               spendthrift             
指導体系             the command system      
(災害)時に         in case of              
(本など)述べてある 〜states that           
人生において         during the life         
じっくり練られた     thoroughly considered   
うれしい不本意       delightful surprize     
覚悟                 preparedness            
〜とどうなるか       what happens when       
激しい振動           violent tremblor        
(家が)つぶれる     be flattened            
鉄筋コンクリート     ferroconcrete           
横倒しになる         roll over               
交通網が分断される   traffic networks were crippled  
最たる               chief,chiefly           
歯がゆい             impatient               
消防隊               fire brigade            
消化活動             fire-quenching activity  
災害が大きい         serious                 
電気水道が止まる     electoricity and water supply are cut off     
活断層               active fault            
組織化する           coordinate              
建造物が倒壊し、火災 buildings toppled and   
が発生した           fire raged              
生き延びる           live through            
厳重な厳戒体制下     under heavy security    
差し押さえる         srize                   
〜したとされている   alleged〜               
最初から             from scratch            
訴訟を起こす         launch legal action     
車のナンバー         licenced plate number   
監禁                 custody                 
腐った臭いのする     foul-smelling           
個人の利益が絡む     one's interest is involved  
メンツ               face                    
自分の立場に執着する stick to one's viewpoint  
暗い過去             the dark past           
まだ宙に浮いたままだ still up in the air     
しばらくの間         for a time              
雪解け               thaw of snow            
有無を言わせぬやり方 authoritative manner    
深い反省             a sincere reflection    
絶対反対している     is dead set against     
連続殺人             chain murder            
覆す                 overturn                
あらゆる階層の       all walks of life       
暫定的に             tentatively             
平和・友好・交流構想 Peace,Friendship and  Exchange Initiative    
諮問機関             advisory panel          
煮詰められる         be boiled down          
借金だらけの信用組合 debt-ridden credit uns  
金融不安             monetary unrest         
(借金を)負う         incur                   
悪影響               adverse effect          
償却                 write-offs              
波紋                 ripple effect           
全面安               across-the-board plunge  
実を結ぶ             bear fluit              
尾行する             shadow                  
合理化する           streamline              
貿易収支不均衡を是正する rectify the trade imbalance    
溝が埋まらないまま   as a gap is yet to be patched     
判決を支持する       uphold the verdict      
横綱の昇進する       ascend to grand champion  
〜連勝する           win〜 matches in a row  
発足する             be inaugurated          
メダルを剥奪される   be stripped of medals   
絞め殺す             strangle                
関税法を見直す       revise the Customs Law  
水際作戦             shoreline operation     
戦後最悪             the worst in the post- war years   
〜に負担を負わせない spare 〜 from burdens   
アルツハイマーにかかる be aflicted with Alzheimer's disease       
65歳以上になる     be age 65 or older      
内外価格差           price differentials at home and abroad     
 健康という大収穫を得る  reap the benefits of good health  
 失敗の余地はない  little allowance for error  
 いまいましいコビト  loathsome dwarf  
 確固たる情報に基づくデータ  hard intelligence-based data  
 晩秋  in late autumn
 外貨保有高  foreign currency holdings, foreign exchange reserves
 反体制派をあからさまに抑圧する  overtly crack down anti-regime forces
 護憲評議会  the Guardian Council
 低い投票率からもわかる  a low voter turnout speaks for itself
 警察の対応が厳しくなった  police began to adopt a firmer hand
 政教一致  theocracy
 懸念を沈める  calm fears
 圧勝、快勝  a lopsided victory, a decisive victory
 死者への慰謝料という形で警察の責任を認めたのは、このような対応がまかり通ってはこまるという裁判所の警鐘だろう  the court's recognition of police responsibility in the form of compensation to the dead person was probably a warning that such inaction cannot be condoned
 警察官は責務の重さを自覚し、市民の訴えへの感度を研ぎ澄ましてほしい  Police officers must be aware of the gravity of their responsibility and try their very best to be sensitive to pleas by the public
 思いつめた上での覚悟の犯行だった  he was obsessed and prepared to die
 警察の怠慢が事件につながったとする遺族の主張は退けた  rejected arguments by the woman's family that police dereliction of duty led the incident
 どうしてこの国の指導者の手に自分の子供を委ねられるだろうか?  How could I leave my children's future in the hands of such leaders?
 おかげさまで  fortunately
 政府は〜な状態に追い込まれた  The government was reduced to 〜
 ドル安の影響を一手に引き受けているヨーロッパの不満は依然大きい  complaints have grown louder and more intense in Europe which is bearing the brunt of the effects of a weaker dollar
 国民のほとんどは納得できない  most taxpayers find it hard to swallow
 緊急輸入措置の発動  imposision of safeguard
 パートの加入条件を緩和する  loosen the rules to make part-timers eligible for coverage
 固定したはずの保険料や支給開始年齢が引きあげられる  raise contributions above the promised ceiling and raise the starting age to receive pension benefits
 老後を気にする人々にとって「これで安心」とは言いがたい  〜fails to reassure those of us who are worried about old age
 反米勢力の攻撃は、占領への協力や復興支援のために駐留する有志連合の国の軍隊にも向き始めた  Anti-American attacks have begun to target not just US forces, but also the troops of the coalition of the willing that are in Iraq for occupation and reconstruction assistance
 式次第に国歌斉唱と記載する  the singing of the anthem be specified on the program for the ceremony
 国旗は舞台壇上の正面に  the flag be placed on the center stage
 先生だからといって処分の脅しをかけて起立や斉唱を強いるのは行きすぎだ  trying to force teachers to stand and sing the anthem with the threat of punishment is crossing the line
 戦争などで国旗・国歌に複雑な思いを抱く人々がいる  there are people who have negative feelings about the flag and the song some due to bitter memories about the war
 車社会になる前に  in periods prior to motorization
 ある種の安堵感を得られる心の故郷  a place dear to one's heart where people can find peace of mind
 イラク人道復興支援特別措置法  The Law concerning special measures on humanitarian and reconstruction assistance in Iraq
 時に見られる揚げ足取りや曲解  trivial faultfinding based on twisted interpretations that appeared from time to time
 ご批判や激励をよせて頂ければなおありがたい  we would be happy to receive your feedback, both critical and supportive
 文書案の調整が進んだ形跡はない  No progress in the talks over the joint document have appeared
 北朝鮮は逆に米国の訪朝団を受け入れ、核開発がのっぴきならないところまで来ていると誇示しようとさえした。  Instead of offering concessions, North Korea tried to demonstrate that its nuclear program has already reached an advanced stage by inviting American experts to inspect its nuclear facility
 日本政府はこの提案も選択肢の一つになりうることを念頭に政府間で協議し、まず家族の帰国で事態を動かしてほしい。  Tokyo should give serious consideration to this proposal as an option for solving the abduction dispute and beginning talks with Pyongyang
 北朝鮮問題の複雑さを考えれば、協議の定例化を確認することも欠かせまい。  Given the issue's complexity, it is first imperative for the six countries to confirm that they will hold talks on a regular basis
 テーマパークなどは遊びのために作りますので、ここは行ってみたいと思うわけですね  Theme parks are created as places to have fun so that peaple feel like visiting them
 盛り場  amusement quarters
 第4版が出たばかりでありまして  with the forth edition having just been published
 生産能力増勢  capacity building
 対戦車砲  anti-tank rocket launcher
 性と生殖に関する健康  reproductive health
 電子的な追跡劇の後、  after electronic man-hunt
 大差をつけて  with comfortable lead
 拠出者  providers
 取組み  intervention
 実際問題として  in practice
 神経を苛立たせる  set someone's nerves ajar(=調和しない)
 教育を受ける権利  right to access to education
 投資家は企業に最善の価値を与えることができる  investers can afford optimal values to the companies
 NATOは東方拡大をはかっています  NATO is drawing in eastern european countries
 非戦闘地域  non combat zone
 座礁する  run aground off a beach
 補導する  place A under police guidance
 政府が後押しした民間基金は償い金の支払いを開始した  government-backed private fund has began payment of atonement money
 公私のけじめをつける  draw a line between public and private
 使う立場にたって製品の安全性を確保する  ensure safety of the products by putting ourselves in users' shoes
 研究開発が早期に顕現するよう努める  make efforts to commercialize R&D results as early as possible
 万全をきす  take all possible measures
 品位と節度ある誠実な行動をとるように  you should act faithfully with dignity and modesty
 口座振替業務  cash transfer service
 コンピュータシステム障害  computer glitch(breakdown)
 実施要綱  inplementation guideline
 小口金融部門、大口金融部門  retail service division, wholesale service division
 銀行3行を2行に統合する  transform three banks into two
 慎重に審議されますようお願い申し上げます  I earnestly desire your careful consideration of
 多くの成果をおさめますことを心よりお祈りいたしまして  with an earnest prayer for the great success of
 〜のような機会を得、大変うれしく思っております。  It is a great cause of joy for me to be allowed the opportunity of extending〜
 心から歓迎の意を表します  I wish to extend a warm welcome to
 売上高利益率、売上高営業利益率  profit margin on sales, operating profit on sales
 為替差損で利益がふっとぶ  exchange loss will wipe out the profit
 こういった要因がありまり、〜という問題がでてくる  these factors interrelate and lead to a discussion of 〜
 一喜一憂しても仕方がない  it's meaningless to make it affect our emotion
 査察の再受け入れ  readmittion of inspection
 交渉で優位にたつ  drive a hard bargain, get the inside track in negociation
 類を見ない  unique
 〜の名の下に  under the garb of 〜
 圧力をかけて締め上げる  armtwist
 内政基盤  internal stracture
 〜の本質をさぐる  get to the bottom of 〜
 続いて〜の話ですが  I'll get into 〜
 横並びの  habit of following the crowd
 量的緩和政策  quantitative easy money policy
 3月期  quarter ending in March
 平和的解決の余地を残す  leaving the door open for peaceful solution
 利鞘  profit margin
 含み益  unrealized profit, hidden profit
 景気回復感  upward business sentiment
 有利子負債  interest-bearing debt
 潤沢な資産  ample assets
 惨憺たる状況  disastrous situation
 精密誘導ミサイル  precision-guided missiles
 ご都合主義  expediency
 その意味で、  on that account
 普遍的な正当性  universal validity
 一息つける場所  breathing space
 現実的に重要になっている  has become a practical importance
 党の命運が選挙にかかっている  our fate is at stake in this election
 多国間協議  multilateral consultation
 3極(党)宣言  tripartite diclaration
 改悪する  revise for the worse
 衆院選でもっとも訴えたいことは?  what you would advocate the most in the Lower House election campaign
 磁気共鳴影像法  magnetic resonance imaging(MRI)
 生理学  physiology
 経営資源  management resources
 急成長の反動  backlash of the rapid growth
 漁夫の利を得る  fish in troubled waters
 選挙公約を全うする  follow through campain pledge
 高機能のカラー複写機  high-end color copier
 手ごわい障壁  formidable obstacle
 諸刃の剣である  that cuts two ways
 〜と対等である  put on equal footings with 〜
 交渉の決裂  breakdown in negotiation
 発動した  be effected, effectuated, executed, exercised
 〜で手柄をほめられる  get credit for 〜
 積極行動主義者  activist
 延べ160人  an aggregation of 160 people
 自由論  Libertarianism
 関与政策  engagement policy
 資源の保護、保全、補充および慎重な利用  protection,preservation,replenishment and prudent use of resources
 経済の自由に重きを置いた無干渉な統治政策  a hands-off style of governance that emphasizes economic freedom
 手続き的に正当なプロセス  procedural due process
 古典的な自由主義は個人の自由を信奉する  classical liberalism espouses freedom of the individual
 命令書  letter missive
 指導者の人となり  ruler's personality
 〜のあり方の見直し  reform of modality of 〜
 断固とした非難  stern rebuke
 見識がある人々  people with their eyes
 (秘密裏に)中国に入国  sneak into China
 中国は更に大きな決定権を握っている  China holds bigger stake
 頭金なしの住宅ローン  zero-down-payment [no-down-payment] mortgage loan
 契約締結時の難事  closing hardle
 出撃  sorties
 下手な職人は道具に難癖をつける、弘法は筆を選ばず  a bad workman quarrels with his tools
 甘口で票を獲得する  cajole votes from 〜
 無理がある  It's unreasonable to
 下限を課す  impose floor, set miminum limit
 冷え切っていた関係  the estranged relation
 戦略(戦術)爆撃機  strategic (tactic) bomber
 〜に水を差す  put an end to 〜
 〜の足並みがそろっている  act in concert, keep in pace
 利回りの下落傾向に歯止めをかける  put a floor on declines in yields
 第2四半期は年率換算で実質2.3%成長  grow at an annual pace of 2
 A社の経営計画を統括しているB氏  Mr
 これまでのようなその場しのぎの対策では十分ではない  case-by-case approach of the past will not safice
 この問題が表面化してきました  the problem has come to the fore
 帰国推進プログラム  repatriation program
 秘密裏の手段  covert arrangement
 師と仰ぐ  who is my mentor
 分散処理型PCシステム  distributed PC system
 彼らの功績を讃えて  praising their achievement
 難癖をつける  find fault with
 過激分子を掃討する  sweep out extremists
 こういった取り組みの中で  in these endeavors
 決定を撤回する  retract one's decision
 真相を究める  get to the bottom
 西側諸国は核開発に目をつぶった  the West turned a blind eye to the nuclear development
 国際社会が甘かったことも否めない  It is also clear that the international community indulged 〜
 以前からくすぶっていた疑惑  It had been suspected for some time that
 いよいよ厳しい視線が向けられている  The world increasingly is critical on
 国際社会をあげて取り組まねば  International community must band together to address
 下降傾向に歯止めがかかる  put a floor on declines
 うっとおしい監査  intrusive inspection
 財務担当役員  executive officer of accounting
 いかなる種類の輸出減も回復に水を差すかもしれません  Any decline in exports might put an end to the recovery
 調整局面  correction phase
 受注残  backlog
 中間決算  interim report, mid-term settlement
 利下げ  interest rate cut
 循環的な上昇局面にあるとの根拠が増している  There are more evidences that 〜 is cyclically rising
 一斉射撃  salvo
 環境を整備する  enhance environment
 つけこむ  exploit
 別のデータが封印されていたことがわかった  another cover-up came to light
 あおる、かきたてる  fuel, stir up, feed off, invoke, fan
 瀬戸際外交を行う  play a game of brinkmanship
 思うつぼ  play in their hands
 古典的な自由主義は個人の自由を信奉し、  classical liberalism espouses freedom of the individual
 自由主義、保守主義という言葉の使い方と定義を検証する  examine applications and definitions of liberalism and conservatism
 国家運営  national management
 他のアジア諸国との不和を生じ、米国の僕と成り下がるだろう  will invite discord with other Asian nations and become a US vassal
 ハイテク産業に立脚したポスト工業化社会  postindustrial society based on high-tech industry
 冷戦の終結は経済力が国力の源となるような時代を招く  the end of the Cold War would usher in an age when economic power would be the source of national strength
 大規模農業経営  large scale farm business
 年金制度の根幹にかかわる出生率の数字  The birthrate is one of the vital data for the pension scheme
 安全策の整備が必要だ  safety measure should be improved
 消費安全局  consumer safety agent
 農業生産法人  agricultural corporation
 戦争屋  warmongering
 短射程ミサイル  short-range missile
 当面は現政権を支援で支えていく  in the meantime, they are propping up the existing regime with aid
 武力介入  armed intervention
 有志連合  the coalition of the willing
 兵器に転用可能な  weapons-grade
 非常に疑わしい国際交渉の土台  very dubious basis for international negotiations
SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送